ГОСТ 33807-2016. Межгосударственный стандарт. Безопасность аттракционов. Общие требования
7.4. Обязанности администратора
7.4.1 Общие положения
Администратор обязан:
- своевременно обеспечить аттракцион необходимой документацией, при этом необходимо соблюдение установленной процедуры согласно 7.4.2;
- организовать подбор, обучение и допуск к работе операторов и других служащих;
- обеспечить безопасную сборку и разборку аттракциона (по 7.4.4);
- обеспечить безопасную эксплуатацию (по 7.4.6, 7.4.7) в полном соответствии с требованиями законов, нормативной документации и эксплуатационных документов;
- обеспечить безопасность обслуживания, ремонта и проведения модификаций (по 7.4.9);
- иметь в наличии, вести и обновлять по мере необходимости формуляр аттракциона и журнал администратора (по приложениям В, И), а также выпускать необходимые документы.
Администратор должен разрабатывать и обеспечивать аттракцион всеми необходимыми инструкциями для работы с системами управления и связи, включая систему условных сигналов, используемых в данный момент на рабочих местах.
7.4.2 Покупка и продажа
На поставляемый аттракцион должны иметься в наличии эксплуатационные документы. Перед началом эксплуатации каждого аттракциона администратор должен получить необходимые разрешения, если этого требует законодательство.
7.4.3 Подбор и обучение персонала
7.4.3.1 Привлечение к работе компетентного персонала включает его подбор, обучение, контроль за его работой, проверку подготовки и ведение учета. Администратор должен подбирать сотрудников, способных обеспечить безопасную эксплуатацию аттракциона в соответствии с эксплуатационными документами.
7.4.3.2 Персонал, участвующий в эксплуатации аттракционов, должен быть соответственно должностям проинформирован и обучен безопасным способам эксплуатации, включая:
- безопасную эксплуатацию и обслуживание аттракционов;
- безопасное размещение аттракционов и посетителей;
- способы разрешения возникающих проблем, в том числе действия при нештатных ситуациях (возникновение поломок и неисправностей оборудования, несчастные случаи, пожар, неблагоприятные погодные условия, возникновение угроз взрывов и других чрезвычайных ситуаций).
7.4.3.3 Персонал (в зависимости от своих служебных обязанностей) должен быть проинформирован в необходимом объеме и пройти необходимую подготовку для работы на конкретных аттракционах, включая:
- принципы работы систем обеспечения безопасной эксплуатации, в том числе устройства ограничения скорости, и другие конкретные меры безопасности;
- порядок оповещения о неисправностях, дефектах или чрезвычайных происшествиях;
- порядок посадки/высадки пассажиров;
- ограничения в пользовании аттракционами для посетителей по их психофизическим данным;
- порядок размещения и фиксации пассажиров, включая проверку запирания устройств фиксации;
- порядок осуществления аварийной остановки;
- действия в аварийной ситуации, включая отключение энергопитания и эвакуацию пассажиров.
7.4.4 Сборка и разборка аттракциона
Общие положения
Аттракционы должны возводиться (монтироваться) в соответствии с действующим национальным законодательством. Должна соблюдаться требуемая периодичность проверок. Необходимо (если это требуется действующим законодательством) известить соответствующий орган и представить формуляр аттракциона и эксплуатационные документы.
7.4.4.1 Площадка для установки аттракциона
Состояние грунта и площадки
Администратор или уполномоченное им лицо должны убедиться, что аттракцион размещается на площадке, соответствующей требованиям, указанным в формуляре или руководстве по эксплуатации, а именно:
- площадка должна быть достаточно плоская и ровная, чтобы возводимый на ней аттракцион можно было безопасно эксплуатировать.
После возведения аттракциона состояние грунта необходимо регулярно контролировать, чтобы убедиться в отсутствии ухудшения его несущей способности, особенно после неблагоприятных погодных условий. В случае необходимости должен быть обеспечен дренаж.
Администратор должен также установить расположение подземных коммуникаций или надземных кабелей, которые могут представлять опасность при возведении и эксплуатации аттракциона; при необходимости следует получить информацию в соответствующих государственных или муниципальных органах. Если коммуникации могут представлять опасность для персонала или посетителей, необходимо принять все возможные меры для защиты от этой опасности посредством установки надежных и правильно расположенных ограждений либо иным способом. Необходимо предотвратить повреждение подземных коммуникаций при возведении аттракциона. Для этого необходимо применять специальные меры защиты коммуникаций, если только заранее не установлено, что их нет.
Расположение аттракциона и безопасные расстояния до объектов
При размещении аттракциона администратор должен руководствоваться следующими принципами:
- минимальные расстояния до других постоянных или передвижных конструкций или коммуникаций должны соответствовать требованиям 5.8.4, 5.8.6;
- следует учитывать возможность опасного приподнимания конструкции аттракциона под действием ветра;
- аттракцион должен быть расположен так, чтобы обеспечить безопасный вход/выход посетителей и избежать давки в опасных ситуациях;
- на главных проходах между аттракционами должно быть создано свободное пространство, позволяющее двигаться служебным машинам и обеспечивающее доступ к стационарным пожарным гидрантам даже во время эвакуации посетителей;
- между соседними аттракционами, зданиями и другими местами пребывания посетителей должны быть достаточные расстояния, чтобы свести к минимуму риск распространения огня;
- если в часть пространства, ограниченного габаритными размерами одного аттракциона, входят части другого аттракциона, то контуры безопасности двух аттракционов не должны пересекаться (по 5.8.4, 5.8.6). Администратор должен гарантировать соблюдение безопасных расстояний как для пассажиров, так и для посетителей.
7.4.4.2 Транспортирование на площадку, сборка и разборка
Контроль персонала
Транспортирование аттракционов на площадку, их сборку и разборку следует проводить под непосредственным контролем администратора или уполномоченного им лица, имеющего соответствующую подготовку или опыт такой работы.
Все устройства аттракциона должны быть собраны согласно инструкциям проектировщика (изготовителя) по сборке или инструкциям по техническому обслуживанию.
Сборка/разборка
При сборке и разборке аттракциона следует соблюдать требования безопасности труда согласно инструкциям проектировщика (изготовителя), формуляру и руководству по эксплуатации.
Аттракционы следует транспортировать таким образом, чтобы свести к минимуму риск повреждения критичных компонентов, и все транспортируемое оборудование во время движения должно быть надежно закреплено.
Если при сборке аттракциона использовались технологические приспособления, попадающие в контур безопасности, необходимо перед пуском аттракциона проверить их отсутствие в контурах безопасности.
Перед пуском аттракциона необходимо исключить доступ к нему посторонних лиц через проемы и любые отверстия в конструкциях, используемые для доступа только тогда, когда аттракцион находится в неподвижном состоянии или не эксплуатируется. Такие отверстия и проемы должны быть надежно закрыты крышками или снабжены ограждениями с надежно запертыми дверями.
После завершения сборки все компоненты, влияющие на безопасность (части конструкции, соединения, крепления, устройства безопасности, электрические системы, тормоза и т.п.), должны быть проверены на предмет правильности их установки (по 7.5).
При необходимости следует обеспечить достаточное освещение, позволяющее безопасное проведение работ.
При обнаружении недопустимых повреждений или износа поврежденные части аттракциона должны быть заменены перед сборкой или эксплуатацией на соответствующие требованиям производителя.
При необходимости все части должны быть должным образом смазаны перед установкой в аттракцион.
Если рельсы являются частью аттракциона, они должны быть правильно уложены и выровнены так, чтобы движение по ним было плавным и безопасным.
Безопасность
Посторонние лица не допускаются в зону, где возводится аттракцион. Администратор или уполномоченное им лицо должны (там, где это необходимо) предусмотреть средства, предотвращающие проникновение посторонних лиц в зону проведения работ, например, ограждения или предупреждающие знаки.
7.4.4.3 Уплотнение грунта, обеспечение устойчивости и крепление анкерами
В процессе сборки должны быть приняты все необходимые меры для обеспечения устойчивости аттракциона во время эксплуатации.
Установка аттракциона на наклонной и/или неровной поверхности без необходимого уплотнения грунта не допускается.
В процессе сборки аттракцион должен быть выровнен, занимать устойчивое положение, создавать равномерное давление на грунт и быть прочно закрепленным.
Все материалы подставок должны быть качественными, подходящими для этих целей и расположенными так, чтобы предотвратить скольжение, смещение и просадку опор аттракциона.
Динамические нагрузки при работе аттракциона могут привести к ослаблению уплотнений и креплений, поэтому необходимо регулярно проводить повторные проверки уплотнений и анкеров.
7.4.5 Сборка оборудования
7.4.5.1 Механическое оборудование
Особое внимание следует уделить критичным компонентам аттракциона. Их необходимо тщательно проверить перед установкой. Любые детали или узлы, имеющие неприемлемый износ, поломки или другие повреждения, должны быть заменены до начала использования аналогичными работоспособными.
Компоненты оборудования должны соответствовать требованиям эксплуатационных документов, за соблюдение которых несет ответственность механик аттракциона.
При использовании подъемного оборудования необходимо соблюдать все требования в части производства работ, включая технику безопасности. Подъемное оборудование должно быть проверено и испытано в соответствии с требованиями к этому оборудованию либо (если оно является неотъемлемой частью аттракциона) в соответствии с требованиями, распространяющимися на весь аттракцион.
Все прецизионные механические соединения должны осуществляться без приложения излишних усилий.
7.4.5.2 Гидравлическое и пневматическое оборудование
Трубы, шланги, предохранительные клапаны и т.п. не должны применяться, если они повреждены. Не должно быть утечек.
7.4.5.3 Электрическое/электронное оборудование
Сборка оборудования аттракционов должна свести к минимуму риск получения электротравм. Персонал должен быть защищен от контакта с проводниками под напряжением, превышающим 25 В переменного тока или 60 В постоянного тока, посредством изолированных должным образом кабелей, соединителей и прочего оборудования, защищенного от механических повреждений и размещенного вне досягаемости или в закрытых шкафах.
Открытые металлические конструкции аттракционов должны быть защищены от электрического напряжения в аварийных ситуациях: для переменного тока - системой заземления и автоматического отключения, для постоянного тока - изоляцией от земли.
Устройства защитного отключения (УЗО) и изоляция источника питания аттракциона должны быть предусмотрены на всех фазах, находящихся под напряжением, для цепей переменного тока и на положительном и отрицательном проводах в цепях постоянного тока. Такие устройства, как переключатели и реле, пускатели электродвигателей, не должны применяться в качестве средства отключения электропитания. Должны быть предусмотрены меры предотвращения несанкционированного включения электропитания.
В цепях переменного тока, питающих осветительные приборы и розетки аттракциона, запитываемых напряжением свыше 110 В, необходимо предусмотреть в качестве дополнительной защиты устройства защитного отключения.
Генераторы аттракционов должны размещаться так, чтобы свести к минимуму риски от горячих поверхностей, опасных частей, перегрева и продуктов сгорания. Связанное с ними электрическое оборудование должно быть установлено так, чтобы свести к минимуму воздействие вибрации. На генераторах переменного тока мощностью более 5 кВт нейтраль или при трехфазном соединении звездой общая точка должна подсоединяться к корпусу генератора. Корпус генератора обязательно должен быть подключен к заземлителю проводом с сечением, равным или более сечения фазного проводника, но не менее 4 мм2. Если это возможно, сопротивление заземления корпуса должно быть не более 20 Ом. Такое же соединение нейтрали с корпусом должно выполняться на маломощных генераторах переменного тока, если длина силового кабеля превышает 5 м.
Обогреватели и осветительная арматура аттракционов должны быть размещены вне досягаемости так, чтобы свести к минимуму риск пожара. Они должны быть надежно закреплены на опорах, достаточно прочных, чтобы противостоять ветрам, и защищены от дождя, если только они не рассчитаны на такие воздействия и не являются переносными. Если напряжение превышает 25 В переменного тока, то кабели, которые ранее использовались с патронами контактного зажима, прокалывающими изоляцию для соединения, не должны применяться.
Все электрические шкафы или контейнеры аттракционов должны быть закрыты для доступа посторонних лиц. Если шкафы доступны для посетителей, то двери и крышки на них должны иметь запирающиеся замки. Источник питания и выключатель освещения должны быть защищены от несанкционированного доступа.
Высокие, изолированные и прочие уязвимые конструкции аттракционов должны быть защищены от удара молнии.
Должны использоваться такие рабочие системы, которые позволяют избежать рисков получения электротравм и прочих опасностей. К работе с электрооборудованием аттракционов должен допускаться компетентный персонал.
Необходимо проводить профилактические испытания оборудования и проверки исправности разъемов, кабелей и розеток.
7.4.5.4 Топливные системы, работающие на жидком и газообразном топливе
Подсоединение систем, работающих на жидком и газообразном топливе, должно соответствовать требованиям действующих нормативных документов.
Специальные защитные устройства, перечисленные в руководстве по эксплуатации, должны быть предметом особенно тщательного постоянного ухода.
7.4.6 Начало эксплуатации и проверки
7.4.6.1 Допуск к эксплуатации после сборки или длительного простоя
После сборки должны быть проведены приемо-сдаточные испытания с оформлением соответствующего акта.
В процессе и по окончании сборки аттракциона администратор должен организовать проведение контрольной проверки, руководствуясь инструкциями изготовителя и действующим национальным законодательством. Полную проверку необходимо провести, если аттракцион долго не эксплуатировался или был частично или полностью разобран, а затем вновь собран. Эта проверка должна проводиться на соответствие требованиям эксплуатационных документов.
Администратор должен проверить также работоспособность средств блокировки, с помощью которых персонал может блокировать пуск аттракциона.
После полной проверки аттракцион может быть допущен к эксплуатации с посетителями. Администратор должен зарегистрировать такие проверки и сделать соответствующую запись в формуляре (паспорте).
7.4.6.2 Ежедневная проверка и контрольный пуск
Аттракционы в соответствии с руководством по эксплуатации должны ежедневно проверяться перед началом эксплуатации. При необходимости дополнительные проверки должны проводиться и во время эксплуатации. Они должны включать в себя обязательный контрольный пуск с тем, чтобы убедиться, что органы управления, обеспечивающие безопасность, тормоза и другие защитные и аварийные устройства функционируют в соответствии с эксплуатационными документами.
Испытания тормозов должны проводиться на мокром рельсовом пути, создающем условия для минимального трения, а поверхности тормозов должны быть при этом смочены водой. Конструкция тормозов должна обеспечивать остановку пассажирского модуля в заданном месте трассы как для случая незагруженного пассажирского модуля, так и при его загрузке посетителями. При этом нагрузка на каждое посадочное место должна быть в соответствии с таблицей 2 (см. 5.8.9.1).
Проверку технического состояния стальных канатов следует проводить в соответствии с [24].
Проверку проводит комиссия, состоящая из администратора, механика и оператора аттракциона, либо администратор и специализированная организация в соответствии с записанной процедурой проверки. Лица, выполняющие проверку, должны иметь соответствующую подготовку и/или опыт по проведению процедур проверки.
Такие ежедневные проверки, внесенные в общий перечень проверок, составленный на основании эксплуатационных документов, касаются работы и состояния критичных компонентов аттракциона. Проверки должны включать в себя контроль соблюдения установленных допусков для скоростей и ускорений, проверку работоспособности пневматических и гидравлических систем, оценку износа конструкции и механизмов, проверки устройств фиксации и систем блокировки, выявление недопустимых деформаций, проверку барьеров, ограждений, проходов, аварийных выходов, запорных устройств и крепежных элементов, а также безопасности другого потенциально опасного оборудования. Результаты ежедневных проверок с подписями членов комиссии заносят в "Журнал администратора. Учет допусков аттракциона к эксплуатации", который должен находиться в сейфе у администратора аттракциона. Рекомендуемая форма журнала приведена в приложении Ж.
На аттракционе ведется также "Журнал учета технического обслуживания и ремонта". Рекомендуемая форма журнала приведена в приложении И.
Пассажиры могут быть допущены на аттракцион только после удовлетворительного выполнения всех регулировок или ремонта.
7.4.7 Эксплуатация
7.4.7.1 Посадка и высадка пассажиров
Каждый пассажирский модуль должен загружаться согласно схеме, указанной в руководстве по эксплуатации, включая случаи неполной загрузки.
Помощник оператора или оператор аттракциона должны убедиться, что каждый пассажир правильно размещен на посадочном месте и что используемое устройство фиксации находится в требуемом положении и замок заперт. Необходимо убедиться, что на аттракционе нет пассажиров, для которых устройства фиксации или сиденья не подходят по их антропометрическим данным или другим причинам. Указанные проверки необходимо провести до пуска аттракциона и перед подачей сигнала о готовности к пуску. Если у оператора нет полного обзора всех мест посадки и высадки, необходимо предусмотреть четкие и однозначные средства, посредством которых оператор может определить вместе со служащими, можно ли запускать аттракцион.
Запрещается размещать пассажиров на посадочных местах, оборудование или устройство фиксации которых неисправны.
Пассажиров необходимо четко и ясно проинструктировать о необходимости соблюдения правил поведения во время поездки.
Перед пуском аттракциона необходимо убедиться, что никто из находящихся рядом не подвергнется опасности при пуске аттракциона.
Администратор должен периодически анализировать эффективность и достаточность мер обеспечения безопасности с учетом имеющегося опыта и изменяющихся обстоятельств и в случае необходимости изменять или улучшать применяемые меры. Администратор не может модифицировать защитные устройства или изменять процедуру обеспечения безопасности без одобрения изготовителя.
Если есть вероятность, что пассажиры аттракциона могут застрять вне зоны высадки, необходимо подготовить инструкции, подробно описывающие процедуру их безопасной и быстрой эвакуации, желательно в том же пассажирском модуле, в котором они находятся. Для темных аттракционов должна быть подробно описана процедура доставки посетителей к выходу. Эта процедура должна подходить для всех лиц, которым разрешено пользоваться данным аттракционом, и должна быть понятна оператору и помощникам оператора, обслуживающим этот аттракцион.
Часть территории аттракциона или около него, на которой посетителям находиться опасно, должна быть огорожена либо ее границы должны быть четко обозначены, чтобы предотвратить проникновение посетителей в опасную зону.
7.4.7.2 Рабочий цикл
Все пассажирские модули (за исключением специально предназначенных для использования без наблюдения персонала) во время пользования ими пассажирами должны постоянно находиться под контролем оператора. Оператор должен правильно управлять аттракционом, уделяя внимание безопасности пассажиров и находясь у пульта управления на протяжении всего сеанса. Число служащих на аттракционе должно быть необходимым для обеспечения его безопасной работы. Каждый оператор может управлять одновременно только одним действующим аттракционом, перевозящим пассажиров.
При эксплуатации аттракциона скорость его движения и его подвижных частей не должна выходить за пределы, указанные в формуляре или в эксплуатационных документах.
Аттракционы не должны эксплуатироваться при неблагоприятных погодных условиях, которые могут повлиять на условия работы, устойчивость положения или безопасность пассажиров, при этом в руководстве по эксплуатации должны быть указаны ограничения, связанные с изменением погодных условий. Особое внимание следует уделять экстремальным условиям, которые могут быть вызваны порывистым ветром или усилением его силы, чему может способствовать эффект "аэродинамической трубы", создаваемый соседними конструкциями. При необходимости следует использовать устройства для измерения скорости ветра.
7.4.7.3 Наблюдение за посетителями
Необходимо принимать все меры, включая остановку аттракциона, для пресечения недопустимых действий пассажиров в отношении оборудования, предназначенного для обеспечения их безопасности.
Если очевидно, что некоторые посетители из-за своих физических данных могут подвергнуться опасности при пользовании конкретными аттракционами, то их не следует допускать на эти аттракционы, если только нет возможности обеспечить их дополнительными средствами защиты. Запрет пользования аттракционом для развлечений на основании медицинских показаний или соображений безопасности не является дискриминацией.
Число посетителей, допускаемых на платформы и трибуны, не должно превышать указанное в формуляре, и в любом случае должна быть обеспечена безопасная эксплуатация. Аварийные проходы должны быть свободными. При необходимости платформы следует освободить от посетителей перед пуском тележек или пассажирских модулей. Если части аттракциона или пассажиры раскачиваются на высоте менее 3 м над землей, доступ посетителей к этим зонам должен быть исключен.
При необходимости для ожидающих посетителей должны быть предусмотрены безопасные места, доступ на которые регулируется перилами, турникетами или другими средствами.
На темных аттракционах необходимо обеспечить аварийные проходы и выходы, которые должны быть свободны от препятствий, и иметь хорошее аварийное освещение.
На аттракционах с рельсовыми путем места его перехода посетителями должны быть четко обозначены и приняты меры для предупреждения риска споткнуться и упасть.
7.4.7.4 Правила пользования аттракционом для посетителей
На видных местах должны быть размещены понятные и четко читаемые таблички, указывающие ограничения для пассажиров в пользовании данным аттракционом. Необходимость размещения подобных табличек и их содержание должны быть указаны в руководстве по эксплуатации данного аттракциона.
На табличке должно быть указано максимальное число пассажиров, на которое рассчитан данный аттракцион и каждый пассажирский модуль.
Если ввиду заложенных при проектировании соображений (размеров контуров безопасности, пассажирских модулей и пр.), аттракцион предназначен только для детей, рост которых менее 120 см (что примерно соответствует возрасту восемь лет или младше), то необходимо известить об этом посетителей соответствующими табличками.
Согласно требованиям эксплуатационных документов возле каждого действующего аттракциона необходимо разместить следующие, хорошо читаемые таблички с указанием:
- минимального возраста или минимального/максимального роста посетителей, на которых рассчитан аттракцион;
- запрета брать с собой острые, длинные и объемные предметы (трости, зонтики и пр.), а также животных;
- опасности, которую представляют свободно свисающие шарфы и длинные волосы;
- необходимости сохранять предписанное положение (то есть не высовывать руки и ноги или не вставать во время движения);
- запрета курить;
- запрета кататься в состоянии алкогольной или наркотической интоксикации;
- запрета сидеть, стоять на ногах или на коленях на перилах и боковых стенках;
- запрета запрыгивать или спрыгивать с аттракциона во время движения.
На платформах и трибунах необходимо разместить таблички, запрещающие раскачиваться вместе в такт, взявшись за руки, или ритмично топать ногами.
Оператор и помощники оператора аттракциона обязаны добиваться от пассажиров выполнения этих требований.
Должны быть предусмотрены эффективные средства, позволяющие оператору сообщать необходимые для посетителей сведения. Такие средства должны обеспечивать возможность подачи дополнительных звуковых или световых сигналов, особенно в случае аварии. Эти средства необходимо поддерживать в работоспособном состоянии и проверять ежедневно перед началом эксплуатации. Знаки информационные для общественных мест - по [25].
7.4.7.5 Действия во время простоя
Главный переключатель и все прочие переключатели должны быть отключены, а пусковой ключ вынут. Кабина оператора должна быть надежно заперта, чтобы предотвратить доступ посторонних лиц. Движущиеся части должны быть зафиксированы, ограждения должны быть заперты. Если у аттракциона предусмотрено общее ограждение, то посетители и посторонние лица должны быть удалены за ограждение, а входы - контролироваться.
7.4.8 Особые обязанности по контролю за эксплуатацией аттракционов
7.4.8.1 Механизированные аттракционы
Общие положения
Число посетителей, одновременно находящихся на посадочной платформе, не должно превышать допустимое по нормам безопасной эксплуатации. Во время остановки пассажирских модулей для высадки/посадки пассажиров необходимо предпринять меры для удержания этих модулей в неподвижном положении до тех пор, пока все пассажиры не выйдут или не займут свои места, устройства фиксации не будут переведены в рабочее положение и не будет освобождена зона посадки.
Если на аттракционах есть сиденья, то во время сеанса катания пассажирам, находящимся в тележках или пассажирских модулях, запрещается вставать на ноги или опускаться на колени. Если несоблюдение этого требования может представлять опасность, то аттракцион должен быть остановлен.
В случаях, когда аттракционы оборудованы индивидуальными посадочными местами, на каждом из них должен находиться только один пассажир. При размещении пассажиров на посадочных местах оператор должен соблюдать требования, изложенные в инструкции по эксплуатации. В качестве исключения сиденья, рассчитанные на двух взрослых, могут быть заняты не более чем тремя детьми, если этому не препятствуют перегородки между сиденьями, позволяют устройства фиксации и правила эксплуатации аттракциона. На аттракционах, предназначенных исключительно для детей, могут кататься только дети соответствующих антропометрических данных.
Катальные горы
Поезд из тележек не должен трогаться из зоны посадки/высадки до тех пор, пока пассажиры не разместятся на своих местах в порядке, установленном инструкцией, и индивидуальные устройства фиксации пассажиров не будут переведены в рабочее положение и проверены оператором.
Расстояние между поездами должно быть таким, чтобы в случае неисправности обеспечить своевременную остановку всех поездов.
Во время эксплуатации необходимо регулярно осматривать механическое оборудование и конструкции с тем, чтобы убедиться в их исправности. В случае обнаружения неисправности аттракцион должен быть закрыт до ее устранения.
Эксплуатация аттракциона прекращается при сильном ветре (более 15 м/с), плохой видимости или иных неблагоприятных погодных условиях, если они мешают безопасной остановке тележек с помощью тормозов или их движению по колее. Эти требования распространяются также на темные аттракционы (см. следующий абзац), подвергающиеся неблагоприятным воздействиям погоды.
Темные аттракционы
Если темный аттракцион имеет многоуровневую конструкцию, где по колее одновременно движется несколько тележек, помощник оператора или оператор должны иметь возможность немедленно остановить аттракцион в случае какой-либо неполадки согласно требованиям безопасной эксплуатации и инструкциям проектировщика.
Сталкивающиеся электромобили, скоростные дороги
Одновременно могут эксплуатироваться только машины, имеющие однотипные приводы.
Оператор аттракциона должен находиться на определенном рабочем месте с хорошим обзором зоны катания, иметь возможность подавать необходимые сигналы и пользоваться громкоговорящей связью. Если оператор не может наблюдать за всеми ответственными зонами катания, наблюдение за ними может быть поручено помощнику оператора, который должен иметь средства связи с оператором. Для наблюдения допускается применение технических средств, например, камер системы видеонаблюдения.
Необходимо сигнализировать о начале и конце сеанса катания, за исключением случаев, когда посадка/высадка пассажиров происходит в непосредственной близости от оператора или в случае безостановочного цикла работы аттракциона.
Пассажирам разрешается занимать места в автомобилях с двигателями внутреннего сгорания только во время остановки автомобилей.
Если на автомобилях с двигателями внутреннего сгорания обнаружена утечка масла или топлива, то автомобили должны быть немедленно удалены из зоны движения, а пролитые жидкости должны быть убраны. Не допускается дозаправка маслом и топливом автомобилей, находящихся в зоне катания.
Во избежание получения травм при эксплуатации сталкивающихся электромобилей необходимо принять все возможные меры безопасности. До начала работы аттракциона и (в случае необходимости) в перерывах следует удалять из зоны катания мусор и посторонние предметы. Любые следы коррозии на поверхности контактной сети, возникающие от атмосферных воздействий, должны быть удалены. Состояние токосъемников следует проверять ежедневно, а обнаруженные при этом дефекты должны быть устранены. Необходимо ежедневно чистить контактные щетки электромобилей.
Качели
Один помощник оператора должен обслуживать не более шести расположенных подряд пассажирских модулей. На качелях с полным оборотом без электрического привода, на которых пассажиры находятся вниз головой в течение короткого времени, в пассажирском модуле должен находиться только один человек.
Карусели с горизонтальным и/или вертикальным направлением движения
На каруселях со стрелами, обеспечивающими вертикальное перемещение и управляемых самими пассажирами, включение подъема и центральной конструкции не должно происходить до включения привода вращения карусели. В конце работы аттракциона режим "опускание" должен осуществляться так, чтобы все пассажирские модули и центральная конструкция находились в своих низших точках к моменту выключения привода вращения карусели.
На каруселях, сидячие или стоячие места которых поднимаются или наклоняются, а пассажирам приходится крепко держаться, чтобы противостоять центробежным силам, подъем или наклон не должен начинаться до тех пор, пока скорость не достигнет необходимого значения. Опускание должно заканчиваться до того, как скорость снизится ниже указанного значения.
На каруселях с подвесными сиденьями необходимо следить за тем, чтобы пассажиры не раскачивались, не сталкивались, не вращали сиденья и не нарушали исходную штатную позу. Работа аттракциона должна быть прекращена, если пассажиры нарушают любое из упомянутых выше требований.
На каждом сиденье должен находиться только один пассажир.
На каруселях с тележками, предназначенными для детей, оператор и его помощники должны находиться вокруг карусели, чтобы немедленно принять меры при возникновении любой опасной ситуации.
Колеса обозрения
Пассажиров следует рассаживать в таком порядке, чтобы обеспечить равномерную нагрузку на колесо. Следует учитывать, что неравномерность загрузки (односторонняя загрузка) посадочных мест не должна превышать 1/6 и 5/6 периметра вращающейся части колеса. Для обеспечения этого условия проектировщиком или администратором должен быть разработан порядок посадки (высадки) пассажиров.
При посадке в свободнокачающиеся или свободновращающиеся пассажирские модули или при высадке из них помощники оператора должны удерживать пассажирские модули до тех пор, пока пассажиры безопасно не разместятся в гондолах или не выйдут из них.
7.4.8.2 Немеханизированные аттракционы, шатры
Общие положения
Необходимо, чтобы было выставлено всем понятное предупреждение "НЕ КУРИТЬ!".
Операторы и их помощники должны обеспечить соблюдение посетителями установленных правил поведения и ограничений в пользовании аттракционами.
Вращающиеся платформы
Вращающиеся платформы необходимо проверять на отсутствие каких-либо неисправностей как до начала эксплуатации, так и периодически в процессе ее проведения. При наличии неисправностей эксплуатация должна быть прекращена. Неисправности должны немедленно устраняться.
Во время работы аттракциона необходимо, чтобы посетителей не было на краю платформы. Пассажиры, соскользнувшие с вращающейся платформы, должны немедленно покинуть зону скольжения между вращающейся платформой и краем аттракциона.
На аттракцион не допускаются посетители в обуви на высоких каблуках или с металлическими набойками. Не разрешается проносить на аттракцион животных, зонтики, трости и другие громоздкие или острые предметы.
Горки (спуски)
Горки необходимо проверять на предмет выявления возможных неисправностей как до начала эксплуатации, так и периодически во время эксплуатации. В случае обнаружения неисправностей эксплуатация должна быть прекращена. Повреждения должны устраняться немедленно.
Помощники операторов должны внимательно следить за поведением посетителей.
Посетители могут спускаться с горок только на специальных подстилках.
На горки не допускаются посетители в обуви с металлическими набойками или на высоких каблуках.
Не разрешается проносить на аттракцион животных, зонтики, трости и другие громоздкие или острые предметы.
Детей ростом до 120 см, а других посетителей - по их просьбе всегда должен сопровождать помощник по проходу до начала спуска. В начале прохода должно быть вывешено соответствующее предупреждение. Наверху и в конце горки должны находиться помощники, число которых должно быть достаточным для оказания помощи скатывающимся посетителям. Помощники должны обеспечивать соблюдение посетителями правил пользования аттракционом и в первую очередь достаточной дистанции между посетителями.
Лабиринты, комнаты "кривых зеркал"
Не разрешается проносить животных, зонтики, трости и другие громоздкие или острые предметы.
Силомеры с молотами
Во время работы аттракциона не допускается присутствие посетителей в зоне, огороженной в соответствии с требованиями 5.8.4, 5.8.6.
Помощник должен следить за правильностью пользования аттракционом и чистотой территории.
Игровые аттракционы с призами
В местах установки игровых аттракционов с призами должна постоянно поддерживаться чистота территории.
Снятый упаковочный материал следует хранить вдали от проходов так, чтобы исключить опасность возгорания.
7.4.8.3 Платформы и трибуны
Число посетителей, допущенных на платформы и трибуны, не должно превышать количество мест, указанных в формуляре.
Необходимо, чтобы на маршрутах эвакуации отсутствовали какие-либо препятствия.
7.4.9 Техническое обслуживание, ремонт и модификации
7.4.9.1 Общие положения
Все работы по техническому обслуживанию аттракциона должны проводиться лицами, прошедшими специальное обучение или имеющими опыт проведения процедур технического обслуживания таких аттракционов, или техническое обслуживание должно проводиться под их непосредственным контролем.
В состав этих процедур должно входить профилактическое обслуживание и контроль отдельных частей. В них должны быть учтены инструкции или рекомендации изготовителя (проектировщика) аттракциона и проверяющего органа.
Все щиты, ограждения, закрывающие оборудование, кожухи, а также смотровые люки, снимаемые для осмотра и проведения работ по техническому обслуживанию, перед пуском аттракциона должны быть установлены на место и надежно закреплены.
7.4.9.2 Техническое обслуживание
Периодичность проведения работ по техническому обслуживанию должна соответствовать требованиям руководства по техническому обслуживанию. Не следует увеличивать рекомендованные интервалы между работами по техническому обслуживанию, кроме тех случаев, когда это письменно согласовано и одобрено проектировщиком.
В инструкциях по техническому обслуживанию должны быть указаны все узлы, которые подлежат проверке, испытанию, смазке, регулировке или замене через указанные в эксплуатационных документах промежутки времени.
В зависимости от необходимости инструкции включают в себя:
- схемы механической, электрической, гидравлической, пневматической систем, а также системы обеспечения безопасности;
- порядок работ, которые необходимо провести при проверке, испытаниях, смазке, регулировке или замене, а также при разборке или сборке узлов;
- технические условия на рассматриваемые детали и допустимые отклонения;
- технические условия на материалы узлов;
- характеристики смазочных материалов.
Администратор аттракциона должен обеспечить соответствие деталей, заменяемых в процессе технического обслуживания, требованиям эксплуатационных документов. В случаях, когда необходимо использовать детали, отличающиеся от деталей, рекомендованных проектировщиком, администратор аттракциона должен считать такие изменения модификацией и выполнить действия, указанные в 7.4.9.4.
7.4.9.3 Ремонт
При проведении ремонта поврежденных деталей следует уделять особое внимание тому, чтобы ремонт не приводил к отклонению технических характеристик от первоначального проекта. Например, увеличение жесткости или прочности одного элемента конструкции может привести к росту напряжений в соседних элементах конструкции, что, в свою очередь, может привести к их повреждению. Сварка должна производиться в соответствии с требованиями 6.1.6.
7.4.9.4 Модификация
Модификацию следует проводить только с согласия проектировщика.
Если после консультации будет принято решение о модификации, необходимо получить письменное согласие проектировщика на проведение модификации, а также провести соответствующую проверку качества выполнения работ, которая подтвердила бы, что проведенная модификация соответствует согласованному и утвержденному плану проведения модификации. Прежде чем аттракцион будет вновь введен в эксплуатацию после модификации, затронутые ею детали должны пройти полную проверку или проверку компонентов.
Утвержденная документация должна быть включена в формуляр, и в нее должны быть внесены необходимые изменения.
Протокол проверки технического состояния аттракциона, проведенной после ремонта или модификации, должен быть включен в формуляр.
Вся информация по проведению технического обслуживания (по 7.4.9.2), ремонта (по 7.4.9.3) и модификаций должна быть отражена в "Журнале учета технического обслуживания и ремонта" (по приложению И), при этом должно быть указано, что сделано, по чьему указанию (документу), фамилия и должность исполнителя и принявшего работу, с подписью и указанием даты и часа приемки. Все записи в журнал должны быть занесены непосредственно после выполнения работы. Место нахождения журнала устанавливает администратор.
